Форма входа

Категории раздела

Поиск

Наш опрос

ВЫ ВСЁ ЕЩЁ ЖДЕТЕ ПЕРЕВОД СВЯЩЕННИКА?
Всего ответов: 41

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Баннеры

для манхвы Ghostface НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК с немецкого языка. Обращайтесь сюда: magruspriest@yandex.ru

†Priest†
Среда, 18.12.2024, 22:00
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Каталог статей

Главная » Статьи » Мои статьи

ИНТЕРВЬЮ С МИН-ВУ ХУНГОМ
ИНТЕРВЬЮ С МИН-ВУ ХУНГОМ

В) Расскажите о первой манхве, над которой вы работали, и о чём она?

О) Chronicle of a Hot-blooded Judo King (прим. пер.: что-то вроде «Хроника Пылкого Короля Дзюдо») – так называлась моя первая манхва. Это была просто концепция, не уникальная отсебятина с довольно заурядной юношеской темой о взрослении. Чисто писательская работа, предназначенная для развлечения.

В) Когда вы начали работу над Священником? Как вы пришли к концепции винегрета Спагетти-Вестерна* и готических ужастиков?

О) Замысел Священника пришёл из американской игры для PC - Blood, разработанной студией Monolith Productions, Inc. Идея воскрешённого зомби в качестве главного героя полностью принадлежит мне. Сначала я брал сюжет и начинал его записывать в виде романа; позже, вместо этого я решил сюжет зарисовывать. Чтобы сохранить первоначальное впечатление, которое я получил от игры, я избегал углубляться в образный воображаемый мир. С раннего возраста я полюбил Готические Ужасы и Спагетти Вестерны, а Священник очень хорошо чувствовал себя в обоих жанрах. Это была довольно лёгкая гармонизация этих жанров, и они естественно и безболезненно воплотились в Священнике. (Конечно, в игре Blood тоже есть сочетание хоррор-вестерн. Созданные на различных основаниях, как Blood, так и Священник стали неотделимы друг от друга).

В) Читая Священника, я поразился, насколько в нём чувствуется атмосфера "вестерна”. Вы проделали замечательную работу, передав дух голливудских фильмов. Было ли влияние каких-либо кинокартин на формирование Священника, и если «да», то какиx именно?

О) Первый Вестерн, с которым я имел случайность познакомиться, был The Long Riders (Скачущие издалека), Walter Hill's (Уолтера Хилла). В действительности я никогда не интересовался фильмами о ковбоях, до тех пор, пока не увидел этот фильм, однако вы должны сильно постараться, чтобы назвать его Спагетти-Вестерном. После этого фильма я начал медленно постигать Спагетти- Вестерны. В итоге я начал восхищаться работами Leone's Sergio (Серждио Леона), и главным образом его фильмом Once Upon a Time in the West (Однажды на Диком Западе). Этот фильм настолько глубоко повлиял на меня, что любой мой проект, который я делаю сейчас, или буду делать в будущем, неизбежно будет отражать эту стильную увертюру.

В) Графический стиль в Священнике очень отличается, по сравнению с другими манхвами, что я видел. Что на вас повлияло?

О) HellBoy. Увидев этот комикс, я был поражён этим новым, потрясным стилем. До сих пор я не могу забыть эту серию.

В) Как вы стали художником, рисующим манхву? Вы где-нибудь обучались?

О) Нет, я нигде не учился, и не проходил обучающих курсов, как это делают другие художники манхвы. Но, тем не менее, как член общества любителей манхвы, я прошёл начальный курс. И хотя я считал увлечение манхвой простым хобби, после двадцати лет, это стало моим основным занятием.

В) В Корее японская манга очень популярна, но я не слышал об американских комикс-книгах (прим. пер.: ну, или комикс-буках) в Корее. Американские комикс-буки легко доступны, являетесь ли вы их любителем? И какие конкретно американские комиксы вам нравятся?

О) Американские комиксы очень отличны от корейской манхвы, уже привычной для чтения. Производство, принцип создания – всё очень отличается. Поэтому, чтобы корейские фанаты манхвы наслаждались американскими комиксами, американские авторы должны учитывать их предпочтения (если конечно, они захотят этого). Если мы будем продвигать Американские комиксы через долгосрочный обмен, то, по моему мнению, американские комиксы обязательно станут популярны в Корее. Я конечно, люблю американские комиксы. Удивительно, но в детстве я читал именно американские комиксы, а не японскую мангу. Это всё благодаря моей тёте и дяде. Мой дядя, из Америки, посещал Корею с тётей, и привозил мне американские комикс-буки. Сейчас моё любимое произведение – CREECH, автор - Greg Capullo.

В) В настоящее время Священник адаптируется под компьютерную онлайн-игру студии World Netgames. Участвуете ли вы в её разработке? И насколько точно игра следует сюжету вашей манхвы?

О) Придать гласности, что будет подобная игра – единственное моё участие в её разработке. Хотя игра и содержит сюжет из моей манхвы, создание игры является творческой работой других людей. (Уверен, мы можете оценить эту иронию. Как вы знаете, Священник был создан по игре Blood, и опять всё возвращается в игру, причём довольно сюрреалистическую. Этот тип взаимодействия можно наблюдать в Голливуде. Вот другой пример – когда по японской манге, Mad Max создал Fist of the North Star («Кулак Северной Звезды») – так Голливуд, под впечатлением манги, снял кино. Несмотря на то, что Священник и Fist of the North Star – оба произошли из соответствующих разных работ, это несомненно новые и непохожие творческие произведения). Онлайн-игра Священник ещё не завершена. И следовательно, я не знаю различий между ней и своим творением. Единственное что мне известно точно – главного героя в игре не будет.

В) Вы уже запланировали конец для Священника? Что будет в финальном томе?

О) У меня есть некоторые идеи по поводу окончания, но я не уверен, что оно не изменится. Я запланировал закончить серию 25 томом, и в этом я также сомневаюсь. Я не настолько щепетилен в этом отношении.

В) Чем вы собираетесь заняться, когда Священник будет завершён? Есть ли у вас уже другие намеченные сюжеты для манхвы?

О) Воин, полицейский, гангстер, и скейтбордист… сейчас я нахожусь на стадии выбора одной из этих тем. (Я уже готов к разработке манхвы про Воина, что появится в США, в издательстве Image Comics).

В) Можете ли поведать какие-нибудь детали об этом проекте с Image Comics?

О) Как я заявил в своём предыдущем ответе, да, могу. В настоящее время я работаю над манхвой, вместе с объединенным издательством корейской и американской компании. Проект на стадии разработки, поэтому не хотелось бы говорить об этом. Одно лишь могу сказать – концепция построена по типу американских комиксов, но стиль остаётся полностью за мной.

В) Чёрно-белая графика в Священнике удивительна. Вы предпочитаете работать только чёрно-белые материалы исполнения? Заинтересованы ли вы в создании цветной серии?

О) Мне действительно ближе к сердцу чёрно-белые фильмы с эффектом царапин и искажений на удлинённом экране, потрёпанном пылью и временем. Вот почему я устранил поля, чтобы в Священнике чувствовалось нечто подобное. Я не люблю цветные тона, так как они навязчивы и досадны, и те манхвы, которые используют цвет, приобретают между собой единое сходство. Думаю, что цветные манхвы занятны, но я всё же, пока что ищу собственный способ окраски, который должен передавать мой индивидуальный стиль. Как бы то ни было, я нахожусь на стадии решения этой проблемы.

перевод: magrus ©

*Спагетти-Вестерн (или Итальянские вестерны) – поджанр вестернов, зародившийся в Италии, особенностью которых является выделение пафосноти персонажей.



Категория: Мои статьи | Добавил: magrus (15.10.2009)
Просмотров: 904 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: