В: Что представляет собой ваша книга "justice N mercy”?
О: Книга содержит иллюстрации разного характера, созданные
при подготовке к выходу комикс-серий, а также кусочки отдельных работ, накопившихся
за эти годы, и которые мне нравятся. Помимо этого, в ней есть несколько обложек,
нарисованных мной для корейских фэнтези-книг. Я согласился сделать этот арт-бук, поскольку хотел
представить все эти различные кусочки в некотором систематическом порядке. Однако,
вместе с тем, это меня немного смущает – словно я выставляюсь на обозрение
наполовину одетым, так как некоторые вещи ещё находятся в процессе разработки. Любопытно,
чем всё это обернётся.
В: Что означает "justice N mercy”?
О: Вы имеете в виду буквальный смысл? У этих слов нет
какого-либо глубокого смысла – они просто вытатуированы на моих руках. Это
можно назвать моим самовыражением.
В: Иногда вас называют культовым художником с ярко
выраженным индивидуальным стилем. Что вы думаете об этом? И можете поделиться
собственным видением своих работ?
О: Я слышал о том, что мои работы имеют культовый статус, но
я никогда не мог ответить, почему. Сейчас я могу сказать, что просто не знаю.
Приятно, конечно слышать, что я являюсь художником с собственным ясным стилем,
пусть даже и не понятно, отчего так. А моё собственное видение во многом
зависит от внешних факторов – оно изменяется, согласно тому, что я бывает,
нахожу интересным на данный момент. Внешними факторами могут быть фильмы,
картины, разные персонажи, игрушечные фигурки, и книги.
В: Вы когда-нибудь задумывались, в чём выражается влияние
комиксов как жанра на поп-культуру?
О: Если честно, нет. Я недостаточно осведомлён, чтобы сложить какое-нибудь мнение об
этом.
В: Как вы бы описали "хорошего художника”?
О: Здесь я тоже буду как можно более честным. Я думаю, что я – хороший художник.
В: Что вдохновляет вас?
О: В основном это фильмы, комиксы, романы и арт-буки. Но
есть и сотни других источников, которые вдруг появляются в течение дня, и
которые предоставляют мне всевозможные идеи. Их слишком много, чтобы все
перечислять.
В: Я слышал, что вы будете рисовать комикс-серию для
Американского рынка. Можете поведать, что это будет?
О: Идея в том, что главный герой здесь – проклятый воин,
обреченный носить звериное лицо. Не знаю, насколько это вписывается в
Американские вкусы, но я буду придерживаться своего стиля, а остальное
предоставлю судьбе. Если проект не
удастся… что ж, винить будет некого, и меня это не остановит.
В: Нелегко должно быть, рисовать комикс для Американской
аудитории, живя в Корее. С какими проблемами вы столкнулись?
О: По правде говоря, не так уж это и трудно. На самом деле
тяжело работать над двумя комикс-сериями в одно и то же время – кроме этого каких-то
специфических трудностей нет.
В: Можете раскрыть процесс издания комикс-серии в США?
О: Практически всё так же, как и в Корее. Вы приходите с
задумкой, потом готовите эскизы… Единственное различие в том, что в Корее все
эскизы вы делаете чернилами, от руки. В Штатах же часто приходится использовать
компьютер. (Но даже если вы пользуйтесь компьютером, основная работа
проделывается руками).
В: Что вы думаете об основных тенденциях на рынке
американских комиксов?
О: Ну… Так как я проживаю в Корее, то мне мало известно об
американском рынке. Но мне кажется, что он находится посреди этапа в развитии,
который можно назвать Противоречивым Состоянием*. Помимо тех комиксов, что были
в Америке традиционно популярны, сейчас там происходит приток большого количества
работ в стиле манга, которые привносят разнообразие и энергетику. Похоже, рынок
развивается, движется в новое русло, хотя я не знаю, насколько эта тенденция
улучшит угнетённый рынок Америки.
В: На чём вы заостряйте наибольшее внимание в своих работах?
О: Основные темы, которые я затрагиваю, это мужество, сила и
упорство.
В: Назовите несколько ваших любимых американских комиксов?
О: Мне нравится Hellspawn
Эшли Вуда, и многие другие. Я стараюсь быть всеядным по отношению к комиксам.
В: А ваши любимые художники?
О: Эшли Вуд, Саймон Бэсли, Кент Уильямс, Джон Ван Флит.
В: Я слышал, что в августе 2003 года вы посетили Конвенцию
Игрушек в Гонконге. В чём была цель поездки?
О: Мне очень интересны куклы и игрушечные фигурки,
отображающие уличную культуру Гонконга. И мне хотелось узнать, что же
новенького появилось в этой области.
В: А какие конкретно фигурки вам нравятся?
О: Мои предпочтения меняются каждый день… Однако,
единственное, что не меняется, это воинственный взгляд в моих собственных игрушечных
фигурках. Также мне нравятся работы Майкла Лау**, и его Urban Vinyl уличный
стиль.
В: Есть ли у вас какие-либо особые планы в отношении собственных
фигурок?
О: Сейчас гонконгская компания занимается разработкой
игрушечных фигурок по манхве Priest.. Мне также
интересно лично поучаствовать в их создании.
Если выпадет такой шанс, мне бы ещё хотелось реализовать фигурки,
которые я сделал сам. Но если проект не удастся… что ж, винить будет некого, и
меня это не остановит.
В: На ваших руках есть татуировки. Что они обозначают?
О: Ничего конкретного. Просто, однажды мне захотелось
сделать себе татуировки.
В: Какую музыку, и какие фильмы вы предпочитаете?
О: Здесь многое зависит от стиля кинокартины. Содержание же,
не так уж важно. Что касается музыки, мне нравится что-нибудь из грува. (Иногда
я люблю слушать саундтреки из фильмов).
В: Чем вы занимаетесь в свободное от работы время?
О: Зависаю со своими друзьями, посещаю различные места со
своей семьей.
В: Поведайте о своих друзьях.
О: На самом деле они все разные. Музыканты, художники
татуировок, сценаристы и т.п. Я полагаю, у большинства из них нет от девяти до
пяти заказов. (С другими художники я общаюсь не слишком много). И с
большинством друзей мы проводим время, просто… безумно оттягиваясь.
Мин-Ву
перевод: magrus
*Данное выражение, используемое при разговорах в Корее,
означает множество направлений в определенной области. Фраза относится к
периоду войн пятого века до н.э. в древнем Китае.
** Майкл Лау (Michael Lau) – знаменитый (особенно в Азии)
дизайнер игрушек, создавший направление в этом виде искусства под названием Urban Vinyl, которым заинтересовалось,
и стало подражать множество других художников и дизайнеров.
|